| Manga y Comic Animacion japonesa y no japonesa, tanto en papel como animada. Hentai prohibido. |
29-dic-2005, 01:23
|
#121 (permalink)
|
|
Insert Coin
Registrado: diciembre-2005
Location: SEVILLA
Posts: 2
|
Hola soy samshiel
hola e empezado a descargarme los comics del manga de NARUTO pero me gustaria que me pudieran ayudar diciendome donde podria encontrar los enlaces o paginas en las que encontrar las descargas.
Me los estoy descargando desde el emule pero para encontrar los tomos sucesivos son un quemadero de cabeza por eso pido un poco de ayuda
mi messenger es sera_el_guarana_o_no@hotmail.com
si me agregais y me podeis echar una manita os estare tremendamente agradecidos y si yo os puedo ayudar aqui estoy.
gracias
|
|
|
29-dic-2005, 01:55
|
#122 (permalink)
|
|
Next Level
Registrado: noviembre-2004
Location: En la oscuridad...
Posts: 3,607
|
Cuando veo anime en castellano, me "suena" raro jajajaja...Obviamente, de japones ni idea..Pero con los subtitulos me apaño.  Vamos, el anime en V.O.S gana mucho. Y bueno, aqui ya mas o menos "se sabe" como seria naruto..Solo hace falta mirar un poco de anime que emitan actualmente y ver que muchas voces son familiares.
Por ciero, para los de cataluña...Si algun dia, la emiten aqui. Me apuesto lo que querais a que kakashi sera doblado por la "voz" de son goku.
Ademas, que solo hay que ver el manga en español, para ver los nombres de las tecnicas y demas..
Samshiel, pues no hay nada que san google no pueda darte.  busca paginas sobre naruto, y en la mayoria encontraras lo que buscas. De paso te recomiendo que aproveches la ocasion y compres los tomos que estan saliendo bimensualmente creo.
Ahhh y no se pueden dar links de descargas y tratar temas sobre "pirateria"
Saludos y bienvenido.
|
|
|
29-dic-2005, 11:08
|
#123 (permalink)
|
|
Tutorial
Registrado: septiembre-2005
Posts: 335
|
Eso de que te suena raro, no eres el único.
Me he pillado hace poco unos fascículos de Rurouni kenshin, en el que te vienen las voces en japones y en castellano. Se que las diferencias de cultura son muy diferentes (entre España y Japon), pero la voz que le han puesto en español lo es más  .
Lo único bueno es que la voz de kenshin es la misma que la de vash (en castellano).
Y imagínate "técnica de replicación de sombras" o "Bola espiral", no se..... lo veo muy cutre. Seria mucho pedir que lo dejen como está, es decir kage bunshin no jutsu o Rasengan?????
Pd: Un mensaje más y la era predator alcanzará su segundo milenio.
Un saludo
|
|
|
29-dic-2005, 11:14
|
#124 (permalink)
|
|
Final Boss
Registrado: septiembre-2005
Location: Twin Peaks
Posts: 7,113
|
creo que al hacer las tecnicas deberian decirlas en japones y traducirlas abajo como hacen en USA queda muy guapo
__________________
Fan de Lost, Mick Foley y Twin Peaks
|
|
|
30-dic-2005, 12:43
|
#125 (permalink)
|
|
Next Level
Registrado: noviembre-2004
Location: En la oscuridad...
Posts: 3,607
|
Pues si, deberian de respetar los nombres y las tecnicas...Aqui en cataluña, se suele respetar mucho ese tema.
El sharingan en el manga, creo que es caleodoscopio o algo asi jejeje...
Vamos, como me pongan la voz de naruto al doblador de los pokemons...Chungo chungo.
Yo suelo ver (o veia) mucho anime en catalan y uff, luego en castellano no me quedaba del todo claro las voces jajajaja. Ahora, me pasa directmente con el castellano. Vamos..Lo "ironico" del tema, es que naruto triunfara de todas maneras...Por suerte, algunos ya nos quedara muy lejos, el 1º episodio de naruto. 
|
|
|
30-dic-2005, 02:38
|
#126 (permalink)
|
|
Game Over
Registrado: septiembre-2005
Posts: 84
|
ya porque eso ocurre en dragon ball z en ves de decir "kamehameha"dicen onda vitak eso a mi no me gusta
salu2
|
|
|
30-dic-2005, 05:10
|
#127 (permalink)
|
|
Final Boss
Registrado: septiembre-2005
Location: Twin Peaks
Posts: 7,113
|
pero en catalan creo que decian kamehame-ha y en USA menos en castellano por lo que veo
__________________
Fan de Lost, Mick Foley y Twin Peaks
|
|
|
30-dic-2005, 10:43
|
#128 (permalink)
|
|
Insert Coin
Registrado: diciembre-2005
Location: SEVILLA
Posts: 2
|
y lo peor es que las meclen como en dragon ball. unas veces es kamehame-ha y al rato es la onda vital, jejeje
|
|
|
30-dic-2005, 11:03
|
#129 (permalink)
|
|
Tutorial
Registrado: septiembre-2005
Posts: 335
|
Lo del caleodoscopio me a matado. Ahora Sasuke dirá caleodoscopio, no se..... lo veo CUTRE xd.
Pero lo de la ondavital es lo mejor  quien ha crecido viendo como goku hacía una onda vital y no un kamehame ha, pues le marca de esa manera. Yo ahora juego al budokai3 y lo veo raro.
Y será irónico o no, pero como dices Naruto triunfará, a pesar de lo hondo que metan la pata con los doblajes y esas cosas.
Y lo que tengo muy claro es pokemon NO.
Un saludo
|
|
|
30-dic-2005, 11:15
|
#130 (permalink)
|
|
Final Boss
Registrado: septiembre-2005
Location: Twin Peaks
Posts: 7,113
|
caleoscopio dice en el manga ni tiene por que decirlo en la serie
__________________
Fan de Lost, Mick Foley y Twin Peaks
|
|
|
02-ene-2006, 06:50
|
#131 (permalink)
|
|
Game Over
Registrado: julio-2005
Location: The World That Never Was
Posts: 380
|
Hola,vengo para aclarar lo del caleidoscopio,en el manga el sahringan NO se llama caleidoscopio,se llama sharingan,el sharingan caleidoscopico creo que es el que le hace itachi a kakashi cuando se reencuentran por primera vez(por cierto,creo que el sharingan caleidoscopico en japones se llama tsukiyomi)
|
|
|
02-ene-2006, 07:04
|
#132 (permalink)
|
|
Tutorial
Registrado: septiembre-2005
Posts: 335
|
Tu te refieres al mangekyou sharingan y la técnica del mundo de tsukiyomi. Yo es que no leo el manga, veo el anime que mola más, por eso no sabía lo del caleodoscopio. Gracias por la aclaración.
Un saludo
|
|
|
02-ene-2006, 07:07
|
#133 (permalink)
|
|
Game Over
Registrado: julio-2005
Location: The World That Never Was
Posts: 380
|
Si exacto,me referia a esa tecnica,por cierto,en el manga al tsukiyomi le llaman lectura lunar  Se todo esto por que soy seguidor del manga,no del anime,asi que si tenis alguna duda sobre el nombre de alguna tecnica en castellano,ya sabeis a quien acudir 
|
|
|
03-ene-2006, 12:38
|
#134 (permalink)
|
|
Next Level
Registrado: noviembre-2004
Location: En la oscuridad...
Posts: 3,607
|
Mejor que los dejen tal cual..Vamos originales, y nos dejamos de "ondas vitales"  Y si lo traducen mucho, pues a seguir como hasta ahora jejeje.
|
|
|
03-ene-2006, 01:07
|
#135 (permalink)
|
|
Game Over
Registrado: julio-2005
Location: The World That Never Was
Posts: 380
|
Tal vez tengas razón Armeis y sea mejor dejarlo en japones,por que hay cada traducion...xD 
|
|
|
03-ene-2006, 02:15
|
#136 (permalink)
|
|
Mission Completed
Registrado: julio-2005
Location: ESP
Posts: 2,386
|
Si, es verdad, yo tarde en acostumbrarme a dragon ball traducido al castellano 10 o mas veces viendo la serie completa, y al final ya le pillaba el gustito XD, asta que ponia la serie en catalan, y lo unico raro que encontraba era la boz de clirin XD(sin duda es mejor en castellano).
La verdad que las traduciones solo deverian ser, cuado ablan, pero los efectos y ataques tendrian que dejarlos tal y como estan.
Lo paradojico, es que en cataluña es que todo(bueno, tal vez casi todo), lo que no es anime y lo echan por tv3(televison de cataluña), lo traducen al catalan, sin ningun miramiento, pero el anime los efectos y los ataques, golpes cuando luchan, son del original(japones).
En este sentido se lo curran.
Yo soy de la opinion el anime en catalan, y las pelis(cine y tal), series(que no sean catalanas) y tal, en español por supuesto.
|
|
|
05-ene-2006, 11:23
|
#137 (permalink)
|
|
Final Boss
Registrado: septiembre-2005
Location: Twin Peaks
Posts: 7,113
|
Atencion Atencion bomba informativa de naruto:
Segun me han dicho sasuke y naruto tendran la voz de cruz y raya
__________________
Fan de Lost, Mick Foley y Twin Peaks
|
|
|
05-ene-2006, 11:26
|
#138 (permalink)
|
|
Tutorial
Registrado: septiembre-2005
Posts: 335
|
Kratos, no puedes poner una noticia así sin darnos un link o algo para comprobarlo. De antemano es muy dificil que esto que dices ocurra, pero por lo menos dinos de donde has sacado la información, no???
Un saludo
Edit: Vale, pero ya te digo de todas formas eso que dices no tiene ningún sentido. O tu amigo te ha timado (pero bien) o estamos ante la mayor y digo MAYOR metedura de pata que han cometido con el anime. Estos tíos me encantan, pero no los veo doblando a Naruto y Sasuke (aunque con Shrek lo hicieron bien, pero no es el caso).
Editado por YoSoyTuPadre en 05-ene-2006 a las 11:39 .
|
|
|
05-ene-2006, 11:35
|
#139 (permalink)
|
|
Final Boss
Registrado: septiembre-2005
Location: Twin Peaks
Posts: 7,113
|
el viernes os la doy es que me lo djo un amigo español y no se si creerle ya le dire que me de el link de donde lo vio y lo coloco aqui
__________________
Fan de Lost, Mick Foley y Twin Peaks
|
|
|
05-ene-2006, 03:13
|
#140 (permalink)
|
|
Next Level
Registrado: noviembre-2004
Location: En la oscuridad...
Posts: 3,607
|
Jajajajajajaja si te lo dijo un "amigo español" mal empezamos..
Aunque, puede caer la posibilidad..Pepe carabias, el actor que hace del papal del juande dios (el de los melocotones) es un "asiduo" doblador de animes..Por ejemplo, os sonara de benji en oliver y benji.. y en otras tantas. Vamos, personalmente nunca me ha gustado esa voz.
Ya me veo, sasuke buscando a naruto y diciendole...
Narutito?? donde te escondes zorrito!!
Aunque, esto ya seria robert de niro y eso ya son palabras mayores...
|
|
|
Reglas del foro
|
not puedes iniciar una discusión
not puedes responder a una discusión
not puedes agregar archivos adjuntos
not puedes editar tus posts
El código [IMG] está activado
El código HTML está desactivado
|
|
|
Todas las horas son GMT +2. La hora es 03:33 .
vBulletin Version 3.6.8 Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.0.0 RC6
|