1. Mundogamers
  2. Noticias
  3. PS4

A Rite from the Stars: la experiencia de poner voz a un videojuego

Una estrella, una voz
Por Kysucuac

Ayer salió a la venta en Steam A Rite from the Stars, un juego que se ha llevado incubando demasiado tiempo. Esta aventura gráfica de point & click supone el primer gran proyecto de Risin' Goat, y es un juego que a mí me ha tocado muy de cerca, muy a lo personal. Lo he visto nacer, lo he visto crecer y por fin me he sorprendido con el producto final. Pero lo que más me ha sorprendido, o lo que más me ha llegado, ha sido iniciar el juego y escucharme a mí misma. Porque en esta obra yo soy la estrella. Hmm, literalmente.

 

Risin' Goat me eligió para ser la voz de Hoku, la estrella que guía a Kirm, el protagonista. Al ser Kirm el típico protagonista mudo, que pierde la oportunidad de ser el centro de todo para que nos fijemos más en su alrededor, la mía ha sido la voz principal de A Rite from the Stars. De doblar un videojuego os he hablado (madre mía, el Dayo gordo, a veces se le echa de menos), pero ahora que veo este título recién salido y conmigo ahí, siendo la diva, digo, la estrella, debo hablaros de una experiencia todavía más personal y de cómo he visto y vivido el juego con mi voz.


214590ARFTS 07 07 2014 18 59 30 73 

No me lo pusieron muy fácil

En el artículo que os he enlazado más arriba, daba una recomendación a los indies: ponedles las cosas fáciles a los actores de doblaje. Cuanta más información tiene el actor, mejor será su interpretación. Esta lección la traían aprendida los chicos de Risin' Goat, aunque con algún pero. Y es que aunque fueron muy detallistas a la hora de describir cada escena en la que Hoku participa, la misma Hoku es la que no me lo puso nada fácil. Primero, se trata de una estrella. Una lucecita que sigue al protagonista, como si fuera Navi gritando “hey! Link!”. Eso no te ayuda mucho a la hora de saber qué expresión pondría el personaje, lo que te suma cierta dificultad. Por otro lado, al ser los gráficos que son y el estilo que lleva el juego, no te hace tanta falta que el personaje tenga un cuerpo más detallado, sino que te permite jugar mucho con él.

 

La parte mala: el idioma. Cuando he doblado a Pururu en japonés para Dayo, el idioma siempre me ha puesto las cosas difíciles. Es muy complicado doblar en un idioma que no es el tuyo, incluso cuando lo manejas más o menos. Así que imaginaos mi alegría cuando Pururu empezó a hablar en español. En el caso de A Rite from the Stars, el idioma es inventado. Bueno, los idiomas. Los chicos de Risin' Goat crearon un idioma para los habitantes de Kaikala y otro para las estrellas. Hoku habla su propio idioma, y también habla el de los Makoa en algún caso específico. Doble dificultad, ¿no os parece?

 

Pero lo cierto es que lo pasas bien doblando un videojuego. Especialmente cuando trabajas con un estudio indie. Es algo menos estresante que doblar con una gran compañía detrás, empujándote con un palito. Así, doblar A Rite from the Stars se volvió algo muy divertido, me ha hecho recordar lo mucho que me gusta este trabajo. Y cuando el juego sale a la venta, cuando lo juego y me escucho, me da como una sonrisilla tonta: jeje, he doblado un videojuego.

 

Son muchos los estudios independientes que buscan actores de doblaje. Lamentablemente, no todos pueden pagarte por prestar tu voz al juego. Sin embargo, si estás empezando en este mundillo y simplemente quieres coger experiencia, a ellos les haces un tremendo favor y tú te llevas la satisfacción de escuchar a un personaje con tu voz. Ya se arrepentirán las grandes compañías de no haberte fichado antes.

 


<< Anterior Siguiente >>