Varna

Varna | Actividad

Diego tienes que empezar a cobrar comisión por las ventas de lo que analizas, porque ya me has vuelto a vender otro juego. Eres un gato montés y luego un pino que baila ¿cómo no voy a querer jugar a eso?Sé que me odiarás Álex, pero no he probado una torrija en mi vida. Es algo de lo que sólo he escuchado leyendas, algo que para mí sólo existe en la tele (y en el MGPodcast). En Galicia no son algo popular, o eso creo. No sé si es sólo en mi zona, en toda la comunidad, o va más allá, pero en Semana Santa lo que hacemos es rosca.Buen programa!
Así me gusta Adrián, más Kingdom Hearts, como debe ser. Estás a tope escribiendo sobre la saga últimamente, deberías hacer una sección diaria... mhhh... MundoHearts?Me gustan estos artículos, aunque no te aclares con Xehanort, que la mitad de las veces lo llamas Xenahort XD
Pues sí que tiene que ser raro ponerte a hacer un análisis de un juego como este, pero te ha quedado bien majo, Rafa. La idea queda clara, es divertido.El año pasado probé el 2016 y me quedé muy satisfecho. Tanto que este año ha caído este. Y tiene pinta de que la cosa seguirá con la próxima entrega. Nunca hubiera imaginado que me acabaría convirtiendo en fan de una saga anual, y menos de esta x)
La tapa siempre bien cerrada. En mi casa siempre lo hemos hecho así, y cuando viene algún invitado y la deja abierta me incomoda, ya ni el feng shui respetan.Sobre el tema de las traducciones, me parece bien darle una colleja en el texto al juego en cuestión, mencionando que no viene en español, pero sin que eso influya en la nota. Los que no entiendan la lengua no podrán disfrutarlo en condiciones, pero el juego sigue siendo el mismo. Yo si juego a un juego en japonés no lo voy a entender y me fastidiará, pero no voy a hablar mal de él ni a ponerle un 6 a un juego que merece 8 sólo por la barrera del idioma.Esta es una discusión que surge de vez en cuando con un amigo que no soporta los juegos sin traducción, y justo hace unos días volvía a darse a raíz del Mass Effect Andromeda, que si tiene traducidos los textos pero que no está doblado. El juego le llama pero está pensando si comprarlo por este motivo.En este caso ya hay un matiz por eso de que si puedes entender lo que se esta diciendo, pero es incómodo porque podrías estar escuchándolo directamente. Con Mass Effect no veo problema, pero en los GTA si que arruina un poco la experiencia en esos momentos en los que tienes que estar atento a la acción y al texto al mismo tiempo, como comentáis en el podcast. Aunque prefiero textos traducidos a tener soportar un mal doblaje, ejem https://www.youtube.com/watch?v=UHWEZ7Fs5I4Hablando del nuevo Mass Effect en sí, me parecía innecesario ya cuando se anuncio, pero ahora que ha salido, y viendo como ha salido, me da rabia. La saga me encantó, y estaba bien con tres partes. Espero vuestro análisis.
Ya que preguntáis por juegos, no estaría mal que algún día hablaseis de LISA, que ya tiene un tiempo y nunca lo habéis mencionado por la web :( (hasta donde yo sé). No digo ya en el podcast, pero igual en un MGIndie... estoy seguro de que Diego no se arrepentiría.Buen programa.
Diego, casi me haces soltar una lagrimilla.Buena suerte con lo que vayas a hacer a partir de ahora, Víctor :)Y también suerte a ti, Álex, llevando este tinglado x)PD: Ostras con el bonus, no llego a leerlo en Twitter y me pierdo una joya!
Yo tuve que hacer algún cambio en las propiedades del juego para que me funcionase bien, usando algún truco que encontré en el foro de Steam. Aunque supongo que ya habrás buscado por ahí... es una pena quedarse sin jugarlo por eso.
Deadly Premonition no me gustó tanto como me esperaba, pero sin duda es un juego curioso, le tengo cierto cariño a pesar de todo.No sabía eso de que D4 no estaba acabado... bueno, habrá que estar pendiente de lo próximo que nos traiga.