Crackdown 3 y la ausencia de doblaje en castellano

Exclusivo Vs. GTA

Crackdown 3 y la ausencia de doblaje en castellano

Crackdown 3 está cada vez más cerca. Mientras los usuarios de Xbox One y Windows 10 esperan el regreso de la saga de supehéroes-agentes de Xbox y algunos seguimos haciendo números para poder tener una One en casa de cara a su salida, en las redes sociales se ha montado un debate acerca de la falta de doblaje en castellano del mismo, una decisión que según algunos pica y, según otros es coherente. 

 

Pero vayamos por partes, la noticia saltaba hace un par de semanas, cuando un usuario preguntaba a uno de los nombres propios más conocidos de Xbox España, Lidia Pitzalis, si Crackdown 3 saldría con voces en español, subitulado, o en inglés. La ejecutiva, actualmente al cargo de videojuegos y periféricos en Xbox España, le respondía que el juego llegaría con voces en inglés y textos en español

 

crackdown 3 2

 

Las posturas del debate

Pronto el debate se ha saldado con posturas muy diversas que defienden, por un lado, la casi obligatoriedad de doblar los juegos exclusivos y, por otro, la tradición de no doblar sandbox instaurada por Rockstar con GTA y Red Dead, y que ha inspirado la ausencia de voces en español en títulos al uso como Saints Row, Sleeping Dogs, el próximo Agents of Mayhem o, saltando la diferencia de género, aunque no demasiado, Final Fantasy XV.

 

Es comprensible, por un lado, la pretensión de un grupo de aficionados de ver su juego doblado al castellano, item más cuando hablamos de un exclusivo de una marca tan potente como Xbox y siendo, como suelo defender en los podcasts, una costumbre que debería popularizarse en las diversas distribuidoras y que debería alcanzar, con el tiempo, a todos los videojuegos. 

 

crackdown 3 3

 

Pero hay videojuegos y videojuegos

Y lo cierto es que algunas de las posturas de ataque a la ausencia de doblaje resultan, cuando menos, hipócritas. Mencionaba hace dos párrafos a Rockstar y sus GTA y Red Dead como títulos que han sentado cátedra a la hora de imponer las voces en inglés como única forma de lenguaje. Da igual que GTA 6 y Red Dead Redemption 2 sean éxitos asegurados de ventas y que se conviertan, desde antes incluso de salir al mercado, en nuevos récords de ingresos para la compañía: sabemos que no van a salir doblados y van a mantener el inglés con la excusa de 'preservar las voces originales de cada etnia', algo que luego no es así si atendemos al México del primer Red Dead Redemption. 

 

Por otro lado, tampoco el carácter exclusivo en consola parece ser suficiente para exigir el doblaje y las voces de un título si tenemos en cuenta los últimos meses de la competencia con juegos que, no sólo no han salido con voces español como NieR Automata o NiOh, sino que se han relajado y han mantenido sus textos en inglés con la excusa de las pocas ventas, una pistola en la cabeza que nos dice que, o tragamos con juegos con textos en inglés sin rechistar, o no veremos ni un lanzamiento más de sagas como Yakuza, Tales of, Danganronpa o Persona.

 

crackdown 3 4

 

Comprensible, pero que no siente cátedra

Es comprensible, visto lo visto y manteniendo mi predilección por el doblaje español y la obligatoriedad de un mínimo de subtítulos en castellano, que en Microsoft hayan decidido serguir la tradición de no doblar su nuevo sandbox de acción y conducción y mantener Crackdown 3 con las voces originales y unos textos en castellano que, si no hubieran estado incluídos, aquí arde Troya. 

 

Sin embargo no quiero que esta comprensión se confunda con permisibilidad y la ausencia de doblaje español se convierta en cátedra. Ya en su momento hubio problemas con el doblaje castellano de Gears of War 4, problemas que llevaron a la propia Lidia Pitzialis a poner su puesto en riesgo diciendo que si no había presupuesto para el doblaje, ella abandonaba la compañía tras años de profesionalidad y gran labor. El juego terminó por recibir sus voces en español, algo después, eso sí, y es de esperar que en posibles futuras entregas de Halo y GoW se mantenga esta prioridad por las voces en castellano. Lo contrario sí sería un desplante de los de Redmond a su público, aunque es de esperar que esto no llegue a suceder jamás. 

 

¡Nos leemos!

26 de Julio de 2017 a las 09:30 por Rafa del Río
5
Comentarios
Comentar
    • Visto lo visto con Quantum Break, personalmente no espero nada en materia de doblaje al castellano por parte de Microsoft. Quantum Break era el buque insignia de One. Era el músculo. Era el exclusivo (ui sí, la tienda de Windows 10). El vendeconsolas. La experiencia única y transmedia. Y al final llegó sin doblar, excusas patateras mediante, porque no les salía rentable. Y eso que es un juego lineal, con un número de frases por doblar mucho más pequeño que un sandbox de mundo abierto y centenares de personajes con frases rándom.

      Y respecto a GTA y Red Dead, los prefiero sin doblar. Será porque sus frases cuadran con los labios y la cara o por los FUCK o porque cuando se intenta doblar algo realmente grande y variado con un presupuesto ajustadito te acabas encontrando a Sara Vivas y su inconfundible voz de Bart Simpson en 50 personajes diferentes.
En respuesta al comentario anterior:
    • ...Tras el fracaso en la Windows Store. O crees que iba a salir en Steam si hubiera funcionado en la tienda de Windows 10?
Para escribir un comentario debes registrarte o acceder al sistema
Entrar
Juegos relacionados
inFAMOUS: Second Son inFAMOUS: Second Son
Delsin Rowe le roba el protagonismo a Cole en la tercera entrega de la saga de acción en mundo abierto de Sucker Punch. Este tercer inFAMOUS...
Sunset Overdrive Sunset Overdrive
Sunset Overdrive es una de las grandes exclusivas de Xbox One para finales del año 2014. Desarrollado por Insomniac Games, Sunset Overdrive ...
Ficha
XOne PC

Género: Sandbox

Lanzamiento: 15/02/2019

Desarrollador: Reagent Games

Distribuidor: Microsoft Game Studios

Pegi: Por determinar

Comunidad: Foro

Ir a ficha completa