1. Mundogamers
  2. Noticias
  3. PS3

Un error de traducción le juega una mala pasada a Kojima

Matizando su interés de un remake de MGS
Por Adrián Suárez Mouriño

Tras el E3 se formó cierta confusión en torno a la figura de Kojima y a un posible remake de MGS1. El origen de este malentendido llegó por culpa de un error de traducción, como el propio Hideo señaló en su twitter

 

 

 

Traducción: “ Tú (el periodista) quieres que haga MGS2 con el Fox Engine, pero no puedo. Desearía que alguien pudiera hacer MGS1 con el Fox Engine”

 

 

Traducción: “Sin embargo, Chris lo tradujo erróneamoente como: “personalmente él querría tener MGS1 hecho en Fox Engine, así que intentará encontrar a alguien que lo haga", NOOOOO!!!.

 

La problemática de hacer correr las dos entregas sobre Fox Engine, no atañe tan solo a darle un remozado gráfico al título. Kojima es un tipo al que le preocupa la jugabilidad que le confiere a sus juegos, sin perder nunca de vista al usuario al que está destinado. Para ejemplificar esto cabe señalar la diferencia fundamental entre el MGS3 original y el que luego fue porteado a 3DS: la cámara. En el título de PS2 la cámara era fija, pero al traerlo al tiempo presente comprendió que eso era inaceptable, adaptando el título a la posibilidad de mover la cámara. Esta preocupación él mismo la transmite a través de su twitter:

 

 

Traducción: “A menudo me preguntan que título debería jugar uno para iniciarse en MGS; juega MGS3 porque el control es más moderno, si te ha gustado, entonces ve a por MGS4”

 

 

Traducción: “MGS1+MGS2 tienen perspectiva cenital, si lo que quieres es conocer la trama, entonces lee la novela”

 

Él mismo matiza que un nuevo jugador encontrará engorroso el control y la cámaras antiguas. Yo mismo estoy ahora rejugando a MGS2 y sí que es cierto que a día de hoy su jugabilidad está ya muy desfasado, pudiendo asustar a un recién llegado.

 

 

Traducción: “Al jugarse con pespectiva cenital, uno no puede ver lo que tiene ante sus ojos, lo que difícilmente puede ajustarse a alguien acostumbrado a jugar a FPS/TPS”

 

 

Traducción: “Ésa es la parte crucial del remake”

 

Es por ello que cuando él habla de que ojalá alguien pudiera hacer MGS1 con el Fox Engine, no se está refiriendo a que ojalá llegue alguien y lo portee sin más haciéndolo más bonito, Kojima desafía a un estudio a ser capaz de trasladar toda la experiencia de MGS1, conseguida a través de una jugabilidad determinada, al día de hoy, es decir: con una cámara móvil que te permita explorar todo el campo. Alterar de tal manera las mecánicas trastocaría tanto los excelentes planos que nos llegan en ciertos momentos del juego, como la relación del protagonista con el radar así como el propio ritmo del título. Recordemos el gusto que tiene Kojima por el cine y su dirección, un gusto que le hace comprender la dificultad del proceso y consigue que le parezca interesante.

 

Es por ello que tras aclarar todo el asunto, Hideo remata sus aclaraciones del siguiente modo:

 

 

Traducción: “Bueno, si  hay algún creativo o equipo de este mundo, apasionado y enamorado de la idea de realizar un remake de MGS1, me encantaría que me lo pidiera”.

 

Es un desafio, no una petición. Hideo Kojima conoce la dificultad del asunto. No quiere que se realice un port "a lo loco" de su juego, quiere saber cómo se podría hacer, y en tal caso, realizarlo. Una lástima que debido a una mala traducción, sus declaraciones se transformaran en un “Kojima quiere el remake de MGS1” en lugar de un artículo acerca de las implicaciones de llevar un juego tan perfecto en su forma original al día de hoy, y como un autor tan implicado en sus propios proyectos entiende su problemática. Supongo que uno de los motivos por los que Hideo se molestó tanto con este asunto.


<< Anterior Siguiente >>